Les tribulations d'une entreprise chinoise en France: une histoire d'(in)intelligence économique territoriale ?
Olivier Coussi (olivier.coussi@univ-poitiers.fr),
Evelyne Lande (evelyne.lande@univ-poitiers.fr) and
Nicolas Moinet (nmoinet@iae.univ-poitiers.fr)
Additional contact information
Olivier Coussi: CEREGE [Poitiers, La Rochelle] - Centre de recherche en gestion [EA 1722] - IAE Poitiers - Institut d'Administration des Entreprises (IAE) - Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - ULR - La Rochelle Université
Evelyne Lande: CEREGE [Poitiers, La Rochelle] - Centre de recherche en gestion [EA 1722] - IAE Poitiers - Institut d'Administration des Entreprises (IAE) - Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - ULR - La Rochelle Université
Nicolas Moinet: CEREGE [Poitiers, La Rochelle] - Centre de recherche en gestion [EA 1722] - IAE Poitiers - Institut d'Administration des Entreprises (IAE) - Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - UP - Université de Poitiers = University of Poitiers - ULR - La Rochelle Université
Post-Print from HAL
Abstract:
Cette recherche se propose de comprendre dans quelle mesure le management d'un projet d'investissement direct étranger sur un territoire peut être considéré comme un succès ou un échec et comment il s'inscrit dans le dispositif d'intelligence économique territorial. Nous mobilisons les apports de la théorie de la traduction comme cadre d'analyse d'une étude de cas portant sur le management public de l'implantation sur un territoire en France d'une entreprise chinoise du secteur des télécommunications. Sur la base de l'analyse d'un corpus de sources secondaires en grande partie constituée par des articles de presse sur une longue période (8 années), nous montrons comment, en éliminant le traducteur initial du réseau d'actants, en choisissant un mauvais point de passage obligé et en adoptant une stratégie de communication centrée sur la création d'emplois, le management public va produire une impression d'échec pour ce projet qui, paradoxalement, trouvera une issue concrète et positive sur le territoire.
Keywords: Théorie de la traduction; intelligence économique; localisation; pouvoir/politique; gestion de projet (search for similar items in EconPapers)
Date: 2014-05-26
Note: View the original document on HAL open archive server: https://hal.science/hal-00997843
References: Add references at CitEc
Citations:
Published in 23ème Conférence de l'Association Internationale de Management Stratégique, May 2014, Rennes, France. 27 p
Downloads: (external link)
https://hal.science/hal-00997843/document (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:hal:journl:hal-00997843
Access Statistics for this paper
More papers in Post-Print from HAL
Bibliographic data for series maintained by CCSD (hal@ccsd.cnrs.fr).