EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Studies on the Translation of Personal Names in Red Sorghum

Leyang Wang
Additional contact information
Leyang Wang: English Department, North China Electric Power University (Baoding), Baoding–Hebei Province, China

English Literature and Language Review, 2017, vol. 3, issue 10, 91-94

Abstract: Personal name is one of the methods to build images of diversified characters in literary works. In Chinese culture, personal names carry abundant cultural information, so it is extremely difficult for translators to translate the personal names. This essay makes an exhaustive research of the translation of personal names in Red Sorghum and analyzes the translation effects. Howard Goldblatt employs three methods to translate personal names: transliteration, free translation and rewriting. Personal names are not just social symbols. Their translation does not equal to the transfer of linguistic codes. In some cases, Goldblatt cherishes the important role code users play in the communication, so he attemps to transmit the user-oriented cultural information represented by personal names in the source text. Goldblatt does not always transliterate into English the Chinese personal names with the Chinese phonetic alphabet. When situation permits, he free translates or even rewrites the personal names in order to transmit the pragmatic and cultural meanings, which demonstrates his magnificent creativity and initiative.

Keywords: Red Sorghum; Translation; Personal names; Howard Goldblatt. (search for similar items in EconPapers)
Date: 2017
References: View complete reference list from CitEc
Citations:

Downloads: (external link)
http://www.arpgweb.com/pdf-files/ellr3(10)91-94.pdf (application/pdf)
http://www.arpgweb.com/?ic=journal&journal=9&month=10-2017&issue=10&volume=3 (text/html)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:arp:ellrar:2017:p:91-94

Access Statistics for this article

English Literature and Language Review is currently edited by Dr. Tecnam Yoon

More articles in English Literature and Language Review from Academic Research Publishing Group Rahim Yar Khan 64200, Punjab, Pakistan.
Bibliographic data for series maintained by Managing Editor ().

 
Page updated 2025-03-19
Handle: RePEc:arp:ellrar:2017:p:91-94