EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Navigating the Convergence of Human Expertise and Artificial Intelligence in the Translation Field

Muhammad Luqman Ibnul Hakim Mohd Saad, Nik Ahmad Kamal Juhari Nik Hashim and Nurazan Mohmad Rouyan
Additional contact information
Muhammad Luqman Ibnul Hakim Mohd Saad: Academy of Language Studies, University Teknologi MARA (UiTM) Kelantan Branch, Malaysia
Nik Ahmad Kamal Juhari Nik Hashim: Academy of Language Studies, University Teknologi MARA (UiTM) Kelantan Branch, Malaysia
Nurazan Mohmad Rouyan: Sultan Zainal Abidin University (UniSZA), Kuala Terengganu, Malaysia

International Journal of Research and Innovation in Social Science, 2025, vol. 9, issue 6, 4897-4901

Abstract: The landscape of the translation profession has been fundamentally transformed by the rapid integration of Artificial Intelligence (AI), particularly Neural Machine Translation (NMT). The current discourse is frequently polarised, fluctuating between optimistic visions of seamless communication and insecure fears of human obsolescence. This article transcends this dichotomy to examine the intricate, symbiotic relationship that has been developed between AI systems and human translators. Employing a systematic review of recent academic literature, this article examines the current state of human–AI collaboration in translation. The analysis indicates that the predominant interaction model is not a replacement, but rather a collaborative framework known as Machine Translation Post-Editing (MTPE) within a “Human-in-the-Loop†(HITL) paradigm. Although AI is capable of processing large volumes of texts at an astonishing pace, human expertise is still essential for tasks that require cultural nuance, contextual comprehension, creativity, and ethical judgement. As a result, translators are now required to possess a new set of linguistic, technological, and domain-specific abilities as their roles evolved from text generators to quality validators, editors, and cultural consultants. In summary, the future of translation is neither fully automated nor fully human, but rather a synergistic collaboration that combines the cognitive depth of human intelligence with the computational power of AI.

Date: 2025
References: Add references at CitEc
Citations:

Downloads: (external link)
https://www.rsisinternational.org/journals/ijriss/ ... ssue-6/4897-4901.pdf (application/pdf)
https://rsisinternational.org/journals/ijriss/arti ... e-translation-field/ (text/html)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:bcp:journl:v:9:y:2025:issue-6:p:4897-4901

Access Statistics for this article

International Journal of Research and Innovation in Social Science is currently edited by Dr. Nidhi Malhan

More articles in International Journal of Research and Innovation in Social Science from International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
Bibliographic data for series maintained by Dr. Pawan Verma ().

 
Page updated 2025-08-05
Handle: RePEc:bcp:journl:v:9:y:2025:issue-6:p:4897-4901