EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Translation Techniques Used in Assassin Creed: Renaissance Novel

Arbain, Mangatur Rudolf Nababan, Riyadi Santosa and Tri Wiratno

Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 2022, vol. 11

Abstract: Several studies have been done on the technique of translating novel speech acts. However, impositive speech act translation research is still limited. Speakers perform impositive speech acts to burden their speech partners. Thus, the translator must comprehend the context. This study aimed to determine the translator's translation technique for adjusting target language meaning to the context. The data used in this study was gathered from the original English novel and compared to the same story in Indonesian. The researcher used the Forum Group Discussion with three translation professionals (FGD) to validate the data. The study found that most translators employ the conventional equivalency method. The translator determines the most suitable and acceptable meaning for the target language.

Date: 2022
References: View references in EconPapers View complete reference list from CitEc
Citations:

Downloads: (external link)
https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/12912 (text/html)
https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/12912/12507 (application/pdf)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:bjz:ajisjr:2237

DOI: 10.36941/ajis-2022-0076

Access Statistics for this article

More articles in Academic Journal of Interdisciplinary Studies from Richtmann Publishing Ltd
Bibliographic data for series maintained by Richtmann Publishing Ltd ().

 
Page updated 2025-03-19
Handle: RePEc:bjz:ajisjr:2237