Community Mobilisation Through Translation: A Sustainable Framework for Participatory Planning
Xiaohong Tan,
Yongjian Xu and
Guangye Rui
Additional contact information
Xiaohong Tan: School of Architecture and Urban Planning, Guangdong University of Technology, China / Department of Urban Regeneration and Planning Theory, University of Kassel, Germany
Yongjian Xu: Guangzhou Institute of Geography, Guangdong Academy of Sciences, China
Guangye Rui: School of Art and Design, Guangdong University of Technology, China
Urban Planning, 2025, vol. 10
Abstract:
Participatory planning in neighbourhood regeneration faces challenges, including engagement difficulties, consensus-building, implementation complexities, and expectation management. This article investigates participatory planning processes aimed at addressing the aforementioned challenges in Bijiang Village, China. Using the framework of translation, it explores how this approach facilitates community mobilisation and engagement to achieve the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs), specifically focusing on fostering sustainable communities. Translation theory comprises four moments: problematisation, interessement, enrolment, and mobilisation. The empirical studies demonstrate that these moments are dynamic and iterative. Initial problem framing, focused on historical landscapes, was unclear at first but became more defined through interest assignment, recruitment, and mobilisation. The interessement phase identifies stakeholders with shared concerns and values, empowering them early in the decision-making process. Enrolment effectively expanded participation by mobilising key stakeholders, such as clan elders and parents, through context-specific social networks and social ecology. This approach ensures that planning outcomes reflect community values and priorities. Mobilisation in Bijiang expanded participation, turned consensus into action, and fostered collective ownership and unity. Workshops, exhibitions, and focus groups translated public issues into defined community planning problems, facilitating the co-construction of solutions. These participatory methods made complex planning terms accessible, fostering deeper community involvement. The cyclical nature of problem framing and consensus-building in Bijiang Village underscores the importance of local socio-cultural context in rural regeneration. Translation theory offers a robust framework for managing complexities in participatory community planning. It demonstrates how continuous negotiation and realignment of interests through translation address immediate concerns and foster long-term engagement, contributing to sustainable development.
Keywords: community mobilisation; cultural heritage; participatory planning; problem framing; sustainable regeneration; translation (search for similar items in EconPapers)
Date: 2025
References: View references in EconPapers View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://www.cogitatiopress.com/urbanplanning/article/view/9119 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:cog:urbpla:v10:y:2025:a:9119
DOI: 10.17645/up.9119
Access Statistics for this article
Urban Planning is currently edited by Tiago Cardoso
More articles in Urban Planning from Cogitatio Press
Bibliographic data for series maintained by António Vieira () and IT Department ().