ASPECTE ALE ÎNSUŞIRII LIMBAJULUI JURIDIC PRIN TEHNICA TRADUCERII
Alexandra Florenţa Costin
FIAT IUSTITIA, 2012, vol. 6, issue 1, 11-21
Abstract:
The debates regarding the advantages/disadvantages of using translations as a tool in teaching/learning a foreign language have been very prolific. The pros and cons of the aforementioned issue comprise the opportunity to acquire the four main skills, to understand the inner aspects that articulate a language as well as the non-productive character of the technique, the intense contact with the native tongue while translating, the lack of communicative character of the translation process. The analysis of these controversies has proved the fact that translations need to be put into a more balanced perspective. Regardless of the way it is used – as a means in itself, for a professional translator or as a pedagogical tool for learning foreign languages, the translation is far from being a technique that hinders students from using the language creatively.
Keywords: translation; translation characteristics; translation as a teaching tool; communicative activities; authentic materials; translation difficulties (search for similar items in EconPapers)
Date: 2012
References: Add references at CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
http://fiatiustitia.ro/wp-content/uploads/2021/03/ ... 63-1-10-20121219.pdf (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:dcu:journl:v:6:y:2012:i:1:p:11-21
Access Statistics for this article
More articles in FIAT IUSTITIA from Dimitrie Cantemir Faculty of Law Cluj Napoca, Romania
Bibliographic data for series maintained by Dimitrie Cantemir Faculty of Law Cluj Napoca, Romania ().