Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Cancer Health Literacy Test for Portuguese Cancer Patients: A Pre-Test
Ana Barros,
Helena Santos,
Luís Moreira and
Filipe Santos-Silva
Additional contact information
Ana Barros: i3S—Institute for Research and Innovation in Health, University of Porto, Rua Alfredo Allen 208, 4200-135 Porto, Portugal
Helena Santos: FEP—Faculty of Economics, University of Porto, Rua Dr. Roberto Frias, 4200-464 Porto, Portugal
Luís Moreira: RECI—Research Unit in Education and Community Intervention, Piaget Institute, Av. João Paulo II, Lote 544, 2.º, 1950-157 Lisboa, Portugal
Filipe Santos-Silva: i3S—Institute for Research and Innovation in Health, University of Porto, Rua Alfredo Allen 208, 4200-135 Porto, Portugal
IJERPH, 2022, vol. 19, issue 10, 1-14
Abstract:
Assuming the multidimensionality of health literacy, new complex and comprehensive approaches are more adequate to specific disease contexts, such as cancer. Assessing cancer literacy levels is a priority, since it entails potential serious implications for disease outcomes and patient’s quality of life. This article reports on the translation and cultural adaptation of the Cancer Health Literacy Test to measure cancer literacy in Portuguese cancer patients. A multidisciplinary team of experts ensured the translation and cultural adaptation of the CHLT-30. A pre-test was conducted in two stages to evaluate the Portuguese version (CHLT-30 PT) in a sample of cancer patients (n = 71). Descriptive statistics were used to characterize the sample. Reliability (test–retest and internal consistency) and construct validity of CHLT-30 PT were assessed. The results obtained show a good internal consistency of the tool, respectively (Cronbach’s alpha = 0.86 in the test and 0.80 in the retest). Patients’ raw score mean in both test (23.96) and retest (25.97) and the distribution of scores categories are not statistically different. A suggestive association between higher education level and better total score was found compared to the results reported in CHLT-30-DKspa. The results obtained in the pre-test are favorable, and the instrument is now suitable for the next steps of the validation process. A Portuguese version of this tool will allow outlining patients’ cancer literacy along the cancer care continuum, enabling the identification and implementation of adequate socio-educational strategies with highly positive impacts on health outcomes.
Keywords: cancer health literacy test; translation; cultural adaptation; cancer literacy (search for similar items in EconPapers)
JEL-codes: I I1 I3 Q Q5 (search for similar items in EconPapers)
Date: 2022
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://www.mdpi.com/1660-4601/19/10/6237/pdf (application/pdf)
https://www.mdpi.com/1660-4601/19/10/6237/ (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:gam:jijerp:v:19:y:2022:i:10:p:6237-:d:820240
Access Statistics for this article
IJERPH is currently edited by Ms. Jenna Liu
More articles in IJERPH from MDPI
Bibliographic data for series maintained by MDPI Indexing Manager ().