EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Translation and Linguistic Validation of a Swedish Study-Specific Questionnaire for Use among Norwegian Parents Who Lost a Child to Cancer

Hilde-Kristin Vegsund, Toril Rannestad, Trude Reinfjell, Unni Karin Moksnes, Alexandra Eilegård Wallin and Mary-Elizabeth Bradley Eilertsen
Additional contact information
Hilde-Kristin Vegsund: Department of Public Health and Nursing, Centre for Health Promotion Research, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
Toril Rannestad: Department of Public Health and Nursing, Centre for Health Promotion Research, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
Trude Reinfjell: Department of Psychology, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
Unni Karin Moksnes: Department of Public Health and Nursing, Centre for Health Promotion Research, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
Alexandra Eilegård Wallin: School of Education, Health and Society, Dalarna University, 791 88 Falun, Sweden
Mary-Elizabeth Bradley Eilertsen: Department of Public Health and Nursing, Centre for Health Promotion Research, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway

Social Sciences, 2018, vol. 7, issue 10, 1-18

Abstract: Background: Research is needed on how to help cancer-bereaved parents, as they are considered to be a vulnerable population and they are at risk of developing ill health following the loss of a child to cancer. The purpose of the present study was to translate and linguistically validate a Swedish study-specific questionnaire that was developed for Swedish cancer-bereaved parents. The translated questionnaire will be used in a nationwide study in Norway. Methods: Forward and backward translations of the Swedish study-specific questionnaire were conducted, followed by linguistic validation based on telephone interviews with six Norwegian cancer-bereaved parents. Result: It was found that several medical terms and conceptual issues were difficult for the Norwegian parents to understand. There were also four issues regarding the response alternatives. Conclusions: Although Sweden and Norway have quite similar cultures and languages, the results off this pilot study show that, to ensure the quality of a translated questionnaire, linguistic validation as well as translation is necessary.

Keywords: bereaved parents; childhood cancer; linguistic validation; pilot study; translation; vulnerable population (search for similar items in EconPapers)
JEL-codes: A B N P Y80 Z00 (search for similar items in EconPapers)
Date: 2018
References: View references in EconPapers View complete reference list from CitEc
Citations:

Downloads: (external link)
https://www.mdpi.com/2076-0760/7/10/187/pdf (application/pdf)
https://www.mdpi.com/2076-0760/7/10/187/ (text/html)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:gam:jscscx:v:7:y:2018:i:10:p:187-:d:173627

Access Statistics for this article

Social Sciences is currently edited by Ms. Yvonne Chu

More articles in Social Sciences from MDPI
Bibliographic data for series maintained by MDPI Indexing Manager ().

 
Page updated 2025-03-19
Handle: RePEc:gam:jscscx:v:7:y:2018:i:10:p:187-:d:173627