LOAN TRANSLATION AS MEANS OF EXPRESSING E-COMMERCE TERMINOLOGY
Mariana Coancă ()
Additional contact information
Mariana Coancă: Romanian-American Univrsity
Journal of Information Systems & Operations Management, 2011, vol. 5, issue 2, 428-433
Abstract:
In this paper we present an analysis of the Romanian e-commerce terminology, taking into consideration that the English language has had a major role in the linguistic globalization of the specialized languages. Therefore, e-commerce does not make an exception because its terminology is used worldwide and, concerning the Romanian e-commerce terms, we distinguished both the use of partial loan translations and full loan translations which make up fixed collocations, as special means of expressing the e-commerce terminology in Romanian. Furthermore, members of The Panlatin Network of Terminology have collaborated and made glossaries for various specialized languages. We gave examples of terms from The Panlatin Glossary of e-commerce, underlining that their conceptual equivalence is expressed in many ways, both in Italian and Romanian. This aspect leads to synonymy, because a “terme vedette” was not enforced.
Keywords: e-commerce terminology; loan translation; fixed collocations; concept; conceptual equivalence (search for similar items in EconPapers)
Date: 2011
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
http://www.rebe.rau.ro/RePEc/rau/jisomg/WI11/JISOM-WI11-A24.pdf (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:rau:jisomg:v:5:y:2011:i:2:p:428-433
Access Statistics for this article
More articles in Journal of Information Systems & Operations Management from Romanian-American University Contact information at EDIRC.
Bibliographic data for series maintained by Alex Tabusca ().