THE IMPACT OF THE INFORMATION TECHNOLOGY ON THE E.U LINGUISTIC SECTOR
Mariana Coancă ()
Additional contact information
Mariana Coancă: Romanian-American University
Journal of Information Systems & Operations Management, 2012, vol. 6, issue 2, 368-377
Abstract:
E.U is currently facing new challenges in the sense that linguists, translators, terminologists cooperate tightly in order to achieve the major goal of the E.U concerning the linguistic sector: the promotion of multilingualism by using the correct terminology. In this paper I focused on the peculiarities of the linguistic sector, and on the dimension of the linguistic industry. Moreover, I made a brief description of the translation process (I outlined some aspects related to translation of labels) in the E.U and I presented a few translation tools including TRADOS which is considered one of the most reliable translation tools. Some companies offered their full support to improve the linguistic sector, that is why the impact of the information technology is obvious because many programs were created to ease the translators’ work
Keywords: European Union; linguistic sector; information technology; translation; translators; labels (search for similar items in EconPapers)
Date: 2012
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
http://www.rebe.rau.ro/RePEc/rau/jisomg/WI12/JISOM-WI12-A13.pdf (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:rau:jisomg:v:6:y:2012:i:2:p:368-377
Access Statistics for this article
More articles in Journal of Information Systems & Operations Management from Romanian-American University Contact information at EDIRC.
Bibliographic data for series maintained by Alex Tabusca ().