Conducting a Grounded Theory Study in a Language Other Than English
Intansari Nurjannah,
Jane Mills,
Tanya Park and
Kim Usher
SAGE Open, 2014, vol. 4, issue 1, 2158244014528920
Abstract:
Translation can be a problem area for researchers conducting qualitative studies in languages other than English who intend to publish the results in an English-language journal. Analyzing the data is also complex when the research team consists of people from different language backgrounds. Translation must be considered as an issue in its own right to maintain the integrity of the research, especially in a grounded theory study. In this article, we offer guidelines for the process of translation for data analysis in a grounded theory study in which the research was conducted in a language other than English (Indonesian). We make recommendations about procedures to choose when, who, and how to translate data. The translation procedure is divided into four steps which are as follows: translation in the process of coding, translation in the process of team discussion, translation in the process of advanced coding, and ensuring the accuracy of translation.
Keywords: grounded theory; language/linguistics; qualitative analysis; translation (search for similar items in EconPapers)
Date: 2014
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/2158244014528920 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:sae:sagope:v:4:y:2014:i:1:p:2158244014528920
DOI: 10.1177/2158244014528920
Access Statistics for this article
More articles in SAGE Open
Bibliographic data for series maintained by SAGE Publications ().