Translation in cross-cultural research: an example from Bolivia
Kate Maclean
Development in Practice, 2007, vol. 17, issue 6, 784-790
Abstract:
Translation raises ethical and epistemological dilemmas inherent in cross-cultural research. The process of communicating research participants' words in a different language and context may impose another conceptual scheme on their thoughts. This may reinforce the hegemonic terms that Development Studies should seek to challenge. The article explores the idea that a reflexive approach to translation can not only help to overcome the difficulties involved in cross-cultural research, but also be a tool with which to deconstruct hegemonic theory. It addresses the epistemological and political problems in translation, techniques of translation, and the impact of translation on the author's own research, which is used to illustrate some of the ways in which translation can support deconstruction and highlight the importance of building a framework for talking with rather than for research participants.
Date: 2007
References: Add references at CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
http://hdl.handle.net/10.1080/09614520701628287 (text/html)
Access to full text is restricted to subscribers.
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:taf:cdipxx:v:17:y:2007:i:6:p:784-790
Ordering information: This journal article can be ordered from
http://www.tandfonline.com/pricing/journal/cdip20
DOI: 10.1080/09614520701628287
Access Statistics for this article
Development in Practice is currently edited by Emily Finlay
More articles in Development in Practice from Taylor & Francis Journals
Bibliographic data for series maintained by Chris Longhurst ().