Testing the committee approach to translating measures across cultures: Translating primary communication inventory from English to Japanese
Ryoko Furukawa and
Martha Driessnack
Nursing & Health Sciences, 2016, vol. 18, issue 4, 450-456
Abstract:
This paper presents the initial translation process and follow‐up psychometric evaluation of the Japanese version of the Primary Communication Inventory (J‐PCI). The J‐PCI was developed using the committee approach to translation and then used in a study exploring Japanese couples' communication satisfaction while separated during Satogaeri Bunben ‐ a Japanese perinatal tradition. The committee approach attends to cultural nuance and context and is especially useful when languages have dissimilar linguistic roots and cultures, such as Japanese and English. The translation process and evaluation included five steps; (i) selection of the original PCI for research; (ii) selection of translators; (iii) development of the J‐PCI using a committee approach; (iv) an initial small pilot study; and (v) a larger follow‐up study. The J‐PCI has good initial validity and reliability, although some nuances were observed in scoring.
Date: 2016
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://doi.org/10.1111/nhs.12291
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:wly:nuhsci:v:18:y:2016:i:4:p:450-456
Access Statistics for this article
More articles in Nursing & Health Sciences from John Wiley & Sons
Bibliographic data for series maintained by Wiley Content Delivery ().