Russian Hexameter in Contemporary Translations from Greek and Latin
Vladimir Fayer ()
Additional contact information
Vladimir Fayer: National Research University Higher School of Economics
HSE Working papers from National Research University Higher School of Economics
Abstract:
The article deals with Russian translations of ancient epic texts that were made in the last few decades. The type of accentual verse that is frequently (but not universally) considered equirhythmic to Greek and Latin hexameter is called Russian hexameter. The first part of the article gives a brief outline of the metrical history of this verse. The second part classifies the trends in contemporary hexametric translations based on the statistics of dactylization. Some experimental forms of Russian hexameter, which have recently been the point of debate, are discussed in the final part of the present work.
Keywords: metrics; hexameter; Russian literature; translation studies (search for similar items in EconPapers)
JEL-codes: Z (search for similar items in EconPapers)
Pages: 12 pages
Date: 2015
New Economics Papers: this item is included in nep-cis and nep-his
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Published in WP BRP Series: Humanities / HUM, April 2015, pages-12
Downloads: (external link)
http://www.hse.ru/data/2015/04/13/1094933382/97HUM2015.pdf (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:hig:wpaper:97hum2015
Access Statistics for this paper
More papers in HSE Working papers from National Research University Higher School of Economics
Bibliographic data for series maintained by Shamil Abdulaev () and Shamil Abdulaev ().