Translation Implication for Cultural and Literary Equivalence in Translating Fairy Tales
Piro Tanku
Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 2013, vol. 2
Abstract:
Translation studies and translation criticism, because of the nature and intertwine of many applied disciplines such as linguistic and literary stylistics, linguistics, semiotics, pragmatic, aesthetic, psychology and sociology have attracted and continue to attract the attention of many researchers. In this context, note that there are different cultural problems arising from the translation of fairy tales for children. Relevant methods, the implementation procedures, etc., should not underestimate the practical aspect, the combination of theoretical analysis of translation practice with translations developing further cooperation and communication between researchers and translators. Stated this, it is a delicate situation for translator to translate fairy tales as the reader and listener of such educative and instructive texts are children themselves.Adaptations and using the proper methods of translation is a key to the success of the translator job, as he/she needs to bear in mind the children’s world and imagination.
Date: 2013
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/411 (text/html)
https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/411/428 (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:bjz:ajisjr:121
DOI: 10.5901/ajis.2013.v2n2p463
Access Statistics for this article
More articles in Academic Journal of Interdisciplinary Studies from Richtmann Publishing Ltd
Bibliographic data for series maintained by Richtmann Publishing Ltd ().