Raising Awareness on the Turkish Learners of English about the Arbitrary Nature of Figurative Expressions
Abdulkadir Çakir
Additional contact information
Abdulkadir Çakir: Mevlana (Rumi) University
European Journal of Multidisciplinary Studies Articles, 2016, vol. 1
Abstract:
In this paper, we have tried to remark the significance of the arbitrary nature of figurative expressions for the Turkish learners of English comparing English metaphors, similes, idioms, proverbs, sayings and collocations with their closest Turkish equivalents. If figurative expressions are interpreted literally or translated word for word, they sound nonsense. From the view point affective communication, inaccuracy or inappropriateness of the informative connotations of our words are irrelevant. Therefore, we may refer to the moon as “a beautiful lady†, “a grandfather†, “a tray†, or “silver ship†or anything as long as the words arise the desired feeling. For that reason, literary works are difficult to translate from one language to another because regarding only the informative connotations will often falsify the affective connotations. Figurative expressions are based on some supplementary complements in the primary meaning and often they are arbitrary and conventional. Therefore, they are usually specific to a particular culture and language. For example, “an owl†is considered to be exceptionally clever in the Western culture but its most important connotation in the Turkish culture is its bringing bad luck. The traits assigned to animals and entities differ from culture to culture. Thus, to comprehend such figurative expressions and translate them properly is impossible without knowing their closest equivalents in the relevant languages. We can see the arbitrary nature of figurative expressions clearly examining some metaphors, similes, idioms, proverbs, sayings and collocations and their equivalents in the target language. We are of the opinion that this activity will enable us to raise awareness on the Turkish learners of English particularly on the prospective teachers of English and so that they will have the chance of becoming component speakers and writers.
Keywords: figurative expressions; connotations; equivalent (search for similar items in EconPapers)
Date: 2016
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://brucol.be/index.php/ejms/article/view/5648 (text/html)
https://brucol.be/files/articles/ejms_v1_i2_16/Abdulkadir.pdf (application/pdf)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:eur:ejmsjr:75
DOI: 10.26417/ejms.v1i2.p248-252
Access Statistics for this article
More articles in European Journal of Multidisciplinary Studies Articles from Revistia Research and Publishing
Bibliographic data for series maintained by Revistia Research and Publishing ().