Aesthetic poetry and creative translations: a translational hermeneutic reading
Raja Lahiani ()
Additional contact information
Raja Lahiani: UAE University
Palgrave Communications, 2022, vol. 9, issue 1, 1-9
Abstract:
Abstract This paper investigates the hermeneutic processes involved in translating instances of imagery in Arabic poetry into English across a period ranging between 1789 and 1993. It examines ten translations of two verse lines from Labīd’s Mu’allaqa. The paper does not aim to determine whether a given translation is correct—its purpose is, rather, to use translational hermeneutics as a key analytical tool to identify which translation products may be considered acceptable within the scope of this theory. Translational hermeneutics conceives of translation as re-formulation and, hence, re-creation. The notion of identity is minimised, in translational hermeneutics as well as in this study, by investigating how a source text’s aesthetic message can assume a different form when translated. The assessment of different translations in this paper’s case study demonstrates that translating responsibly is, first and foremost, translating responsively.
Date: 2022
References: View complete reference list from CitEc
Citations: View citations in EconPapers (2)
Downloads: (external link)
http://link.springer.com/10.1057/s41599-022-01481-1 Abstract (text/html)
Access to full text is restricted to subscribers.
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:pal:palcom:v:9:y:2022:i:1:d:10.1057_s41599-022-01481-1
Ordering information: This journal article can be ordered from
https://www.nature.com/palcomms/about
DOI: 10.1057/s41599-022-01481-1
Access Statistics for this article
More articles in Palgrave Communications from Palgrave Macmillan
Bibliographic data for series maintained by Sonal Shukla () and Springer Nature Abstracting and Indexing ().