Ad hoc and selective translations of scientific and technical journal articles: Their characteristics and possible predictability
James D. Anderson
Journal of the American Society for Information Science, 1978, vol. 29, issue 3, 130-135
Abstract:
Translation is identified as the most widely used method for overcoming the foreign language barrier. After defining the varieties of translation, a study of ad hoc and selective translations of scientific and technical journal articles is described. On the basis of two random samples, one of translated and one of untranslated foreign language articles, the differences between translated and untranslated articles, with respect to original language, subject, number of references, number of authors, and frequency with which their authors are cited in other works, are presented and discussed. Finally, the possibility of using the differences between translated and untranslated articles for predicting the future need for ad hoc or selective translations is explored.
Date: 1978
References: Add references at CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://doi.org/10.1002/asi.4630290305
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:bla:jamest:v:29:y:1978:i:3:p:130-135
Ordering information: This journal article can be ordered from
https://doi.org/10.1002/(ISSN)1097-4571
Access Statistics for this article
More articles in Journal of the American Society for Information Science from Association for Information Science & Technology
Bibliographic data for series maintained by Wiley Content Delivery ().