EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Translation as a Communication Strategy in Representing National Culture

Aizhan Akkaliyeva, Baktigul Abdykhanova, Lyazat Meirambekova, Zhanar Jambayeva and Galiya Tussupbekova
Additional contact information
Aizhan Akkaliyeva: Department of Translation Studies, L. N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan
Baktigul Abdykhanova: Department of Foreign and Russian Philology, Shakarim State University of Semey, Kazakhstan
Lyazat Meirambekova: Department of Foreign Languages, Faculty of International Relations, L. N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan
Zhanar Jambayeva: Department of Theoretical and Applied Linguistics, L. N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan
Galiya Tussupbekova: Department of Kazakh Language and Literature, Shakarim State University of Semey, Kazakhstan

Social Inclusion, 2021, vol. 9, issue 1, 5-13

Abstract: The linguistic trinity policy, which has been implemented in Kazakhstan since its independence in the 1990s, is aimed at integrating translation into global processes. Kazakh-Russian bilingualism, caused by the historical and geopolitical proximity of the two countries, is now turning into trilingualism, joining up with English as the dominant language for international communication. Literary translation as a part of cross-cultural communication is also involved in social inclusion processes, contributing to the exchange of cultural values and a better understanding of modern multilingual Kazakhstani society. This article focuses on the issue of presenting Kazakh literature in translation through a mediating language and the research involves an analysis of culture-related lexemes as representations of a nomadic lifestyle in the mirror of intercultural communication. The authors highlight cultural and linguistic aspects of Kazakh transmitted from the mediatory Russian into the target English. Based on a review of previous findings on indirect literary translation, this article discusses whether a mediating language affects the inclusion of Kazakh culture in the globalization process.

Keywords: bilingualism; culture-related realia; intercultural communication; literary translation; national literature; translation (search for similar items in EconPapers)
Date: 2021
References: View complete reference list from CitEc
Citations: View citations in EconPapers (1)

Downloads: (external link)
https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3455 (text/html)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:cog:socinc:v9:y:2021:i:1:p:5-13

DOI: 10.17645/si.v9i1.3455

Access Statistics for this article

Social Inclusion is currently edited by Mariana Pires

More articles in Social Inclusion from Cogitatio Press
Bibliographic data for series maintained by António Vieira () and IT Department ().

 
Page updated 2025-03-22
Handle: RePEc:cog:socinc:v9:y:2021:i:1:p:5-13