On Translators’ Cultrual Frame of Functionist Reference
Zhiyi Fu
English Language Teaching, 2009, vol. 2, issue 4, 207
Abstract:
A deep cognition with translators’ cultural frame of functionist reference can help instructors and teachers adjust and extend patterns and schemes of translation and generate the optimal classroom conditions for acquisition of the target language. The author of the paper, in the perspectives of motivational, cognitive and communicative functionist styles, has probed into their respective common patterns that are grounded in the connotation of Chinese culture and examined the implications these three important components have for the would-be translators to work out ways to promote functionist translation.
Date: 2009
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download/4479/3823 (application/pdf)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/view/4479 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:ibn:eltjnl:v:2:y:2009:i:4:p:207
Access Statistics for this article
More articles in English Language Teaching from Canadian Center of Science and Education Contact information at EDIRC.
Bibliographic data for series maintained by Canadian Center of Science and Education ().