EconPapers    
Economics at your fingertips  
 

Review on China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI)

Min Zou and Wenxin Wu

English Language Teaching, 2015, vol. 8, issue 7, 152

Abstract: Since its first pilot study was launched in 2003, China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) has developed into the most authoritative translation and interpretation proficiency qualification accreditation test in China and played an important role in assessing and cultivating translaters and interpreters. Based on the analysis of its form and content, the current study appraises CATTI in terms of reliability, validity, practicality, fairness and washback. The results suggest that CATTI has a satisfying validity and reliability, but the amount and types of test items, test content, evaluation rubrics and transparency are expected to be improved.

Date: 2015
References: View complete reference list from CitEc
Citations:

Downloads: (external link)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download/50563/27169 (application/pdf)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/view/50563 (text/html)

Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.

Export reference: BibTeX RIS (EndNote, ProCite, RefMan) HTML/Text

Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:ibn:eltjnl:v:8:y:2015:i:7:p:152

Access Statistics for this article

More articles in English Language Teaching from Canadian Center of Science and Education Contact information at EDIRC.
Bibliographic data for series maintained by Canadian Center of Science and Education ().

 
Page updated 2025-03-19
Handle: RePEc:ibn:eltjnl:v:8:y:2015:i:7:p:152