Training of Future Translators through Advertising Slogans Translation
Svitlana Sichkar (),
Maryna Kaminska (),
Maryna Bryk (),
Khrystyna Melko (),
Olga Zhurkova () and
Halyna Kharkevych ()
Additional contact information
Svitlana Sichkar: Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Applied Linguistics and Journalism, Pavlo Tychyna Uman State Pedagogical University, Uman, Ukraine
Maryna Kaminska: Candidate of Philological Sciences (PhD in Philosophy), Associate Professor of the Department of Intercultural Communication, World literature and Translation, Vinnytsia Mykhailo Kotsiubynskyi State Pedagogical University, Vinnytsia, Ukraine
Maryna Bryk: Candidate of Philological Sciences( PhD in Philosophy), Senior Lecturer of the Department of Intercultural Communication, World Literature and Translation, Vinnytsia Mykhailo Kotsiubynskyi State Pedagogical University, Vinnytsia, Ukraine
Khrystyna Melko: Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Head of the Department of the English language and Translation, Kyiv National Linguistic University, Kyiv, Ukraine
Olga Zhurkova: Candidate of Philological Sciences( PhD in Philosophy),Associate Professor of the Department of Foreign Philology and Translation, State University of Trade and Economics, Kyiv, Ukraine
Halyna Kharkevych: Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor of the Foreign Languages and Translation Department, Lesya Ukrainka Volyn National University, Lutsk, Ukraine
Revista romaneasca pentru educatie multidimensionala - Journal for Multidimensional Education, 2023, vol. 15, issue 2, 418-439
Abstract:
The paper focuses on translating advertising texts as an indispensable tool for future translators’ training. It elaborates on a semiotic approach to English advertising slogans translation into Ukrainian. From this perspective, it is possible to capitalize on language to decode the concepts encapsulated in advertising texts and devise ways of affecting mass consciousness. The present research gives a comprehensive account of translation strategies involved in deciphering the subtlety of meanings actualized in the advertising context. A comprehensive translator’s preparation should include training in various translation strategies, as they are essential for producing high-quality translations that meet the needs of both the client and the target audience. By using appropriate translation strategies, translators can ensure that their translations are accurate, efficient, and culturally appropriate while preserving the original text’s style, tone, and impact. Commercial, social, and political advertising slogans have been subjected to a comparative analysis. The study results prove that lexical- semantic, grammatical, and stylistic transformations are used in rendering advertising slogans into Ukrainian. However, the translation process is often complicated due to discrepancies in the syntactic structures of English and Ukrainian languages. The latter affect either separate untranslatable elements or the whole target language text. Therefore, translating advertising texts is a helpful tool for future translators’ training, as it allows them to develop a range of skills and strategies essential for success in the translation industry while also meeting the needs of clients who require high-quality translations of their advertising materials.
Keywords: Translation; advertising slogan; translation strategy; translation skills; translation N industry. (search for similar items in EconPapers)
JEL-codes: I2 (search for similar items in EconPapers)
Date: 2023
References: Add references at CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
https://lumenpublishing.com/journals/index.php/rrem/article/view/6110/4287 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:lum:rev1rl:v:15:y:2023:i:2:p:418-439
DOI: 10.18662/rrem/15.2/742
Access Statistics for this article
More articles in Revista romaneasca pentru educatie multidimensionala - Journal for Multidimensional Education from Editura Lumen, Department of Economics
Bibliographic data for series maintained by Antonio Sandu ().