Strategies of Chinese translation of American teleplays based on Skopos Theory¨CA case study of American teleplay House of Cards
Shuyan Yu,
Shengli Wang and
Yuying Xiao
International Journal of Learning and Development, 2017, vol. 7, issue 2, 38-49
Abstract:
With a wide spread of American teleplays in China, teleplay translation has become an urgent task for giving viewers access to teleplay appreciation. Based on Skopos Theory, this thesis carried out a tentative study on teleplay translation according to a case study of American teleplay House of Cards. The Skopos of teleplay is to provide, within the constraints of time and space, the well-translated teleplays which aid viewers to understand the content of teleplay well. In order to translate purposefully and fulfill the Skopos of the teleplay translation, translators have to adopt certain principles respecting the target culture and particular strategies in the process of teleplay translation. This essay discussed the characters and functions of teleplays as well as the detailed information of Skopos Theory.?
Date: 2017
References: View complete reference list from CitEc
Citations:
Downloads: (external link)
http://www.macrothink.org/journal/index.php/ijld/article/download/11155/9060 (application/pdf)
http://www.macrothink.org/journal/index.php/ijld/article/view/11155 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:mth:ijld88:v:7:y:2017:i:2:p:38-49
Access Statistics for this article
International Journal of Learning and Development is currently edited by Hugh Butler
More articles in International Journal of Learning and Development from Macrothink Institute
Bibliographic data for series maintained by Technical Support Office ().