Two Translators: Gramsci and Sraffa
Andrea Ginzburg
Contributions to Political Economy, 2015, vol. 34, issue 1, 31-76
Abstract:
Through the Prison Notebooks and the papers left by Sraffa, it is possible to attempt a reconstruction of the intellectual paths taken by the two authors and discover unexpected convergences, as well as obvious differences. The key concept employed here is that of the ‘translatability of scientific languages’. From this concept, Boothman has argued, stems the ‘open’ character of Gramsci's Marxism. The theme of the translatability of languages is also present in Sraffa: in a Note written after the important theoretical turning point of the summer of 1927, he states his intention to write a book that will consist in the translation of Marx into English, that is in the translation of the ‘metaphysics’ of Hegel into that of Hume. It can be shown that issues that have a prominent importance in Gramsci's thought help us to understand the meaning and importance of Production of Commodities by Means of Commodities.
Date: 2015
References: Add references at CitEc
Citations: View citations in EconPapers (4)
Downloads: (external link)
http://hdl.handle.net/10.1093/cpe/bzv001 (application/pdf)
Access to full text is restricted to subscribers.
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:oup:copoec:v:34:y:2015:i:1:p:31-76.
Ordering information: This journal article can be ordered from
https://academic.oup.com/journals
Access Statistics for this article
Contributions to Political Economy is currently edited by Jacqui Lagrue
More articles in Contributions to Political Economy from Cambridge Political Economy Society Oxford University Press, Great Clarendon Street, Oxford OX2 6DP, UK.
Bibliographic data for series maintained by Oxford University Press ().