Research on the Translation of Public Signs
Ma Qiannan
English Language Teaching, 2012, vol. 5, issue 4, 168
Abstract:
Because of the increasing international image of China, the translation of public signs in city has become the very important issue. From the point of view of cross-cultural communication, the public signs have crucial influence on the image of the city, even for the whole China. However, there exist many translation errors of the public signs in China. This paper makes some research and analysis on the Chinese-English translation of public signs. On account of the current situation of public signs’ translation in China, and take the characteristics and function of the public signs into consideration, this paper proposes some main principles and strategies which public signs’ translation should pay attention to.
Date: 2012
References: View complete reference list from CitEc
Citations: View citations in EconPapers (1)
Downloads: (external link)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download/15948/10713 (application/pdf)
https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/view/15948 (text/html)
Related works:
This item may be available elsewhere in EconPapers: Search for items with the same title.
Export reference: BibTeX
RIS (EndNote, ProCite, RefMan)
HTML/Text
Persistent link: https://EconPapers.repec.org/RePEc:ibn:eltjnl:v:5:y:2012:i:4:p:168
Access Statistics for this article
More articles in English Language Teaching from Canadian Center of Science and Education Contact information at EDIRC.
Bibliographic data for series maintained by Canadian Center of Science and Education ().